Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destinĪnyway, this is the first time I comment but I follow you for a long time. Laissez-moi vous émerveiller et prendre mon envolĮt sortez les bouteilles, finis les ennuis Jamais on ne me dira que la course aux étoiles, ce n'est pas pour moi Un voleur, solitaire, est triste à nourrir L'espoir est un plat bien trop vite consommé Ils donnent de la joie ou bien du chagrin Les rêves des amoureux sont comme le bon vin I love your voice and your work ! Keep it up ! (And sorry for my bad English.) I don't understand why.) I listened to the original song and here are the correct lyrics.Īnyway, this is the first time I comment but I follow you for a long time. (The lyrics I searched on internet have the same mistakes. But there are a few little mistakes in the lyrics. You sing very well in French ! I didn't have difficulty to understand you. * It is a pun with the expression "être triste à mourir" = "to be sad to death" (= to be downright sad) I'm happy at the thought of this new destiny It's a beautiful and tender song.Īnd bring the botles, all troubles finished It reminds me of my childhood when that movie came out, how it portrayed not an all fantasmagoric Paris like Americans tend to imagine but a more realistic one. Maybe is it because I am French and a parisian that I've always found this peculiar song so comforting and warm.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |